Help us improve Huwise
After clicking on the quick-search in the header, the search bar is highlighted. In the bar, the default text is always in English, no matter what language is picked for the portal itself.Automated adaption or options to change that text by myself would be great here😊Auto-translation 🪄Après avoir cliqué sur la recherche rapide dans l'en-tête, la barre de recherche est mise en surbrillance. Dans la barre, le texte par défaut est toujours en anglais, quelle que soit la langue choisie pour le portail lui-même. Une adaptation automatique ou des options permettant de modifier ce texte par moi-même seraient idéales ici 😊
When a filter is added to a dashboard page through the studio, the filter will be displayed where it was positioned on wide screens but on mobile screens it is positioned in a footer.We already received multiple user feedbacks where users were not able to find the filter on their mobile screen. Also, wenn embedding a dashboard in an iframe it can happen that the page is interpreted as a mobile page which then also puts the filter in a footer element (see image).It would be great if the filters were either displayed where they were positioned also on narrow screens or at least to have options to influence the display position of the filters. Auto-translation 🪄Lorsqu'un filtre est ajouté à une page de tableau de bord via le studio, le filtre sera affiché là où il était positionné sur les écrans larges, mais sur les écrans mobiles, il est positionné dans un pied de page. Nous avons déjà reçu plusieurs retours d'utilisateurs où les utilisateurs n'ont pas pu trouver le filtre. filtrer sur leur écran mobile. De plus, lors de l'intégration d'un tableau de bord dans une iframe, il peut arriver que la page soit interprétée comme une page mobile, ce qui place alors également le filtre dans un élément de pied de page (voir image). Ce serait formidable si les filtres étaient affichés là où ils étaient positionnés. également sur des écrans étroits ou au moins d'avoir des options pour influencer la position d'affichage des filtres.
I would like to be notified by email when a relationship is invalid between 2 of my objetsAuto-translation 🪄Je souhaite être averti par email lorsqu'une relation est invalide entre 2 de mes objets
As an admin, I would like to have an overview of the requests that have been submitted through the Explore data with AI feature to better understand how my users interact with the dataAuto-translation 🪄En tant qu'administrateur, j'aimerais avoir un aperçu des demandes qui ont été soumises via la fonctionnalité Explorer les données avec l'IA pour mieux comprendre comment mes utilisateurs interagissent avec les données
That analyze tab is brilliant. We can build a base visual to get users started and they can tweak or use the advanced option to really customise it. however, the options for the map are nonexistent. It works be useful to build a default map in much the same way. Select map type, aggregation, colours etc. Also the option to “Customise this map” to be really obvious and not just tiny text in the bottom right. This would also be good for the Analyze tab. Much more obvious links for customisation. Auto-translation 🪄Cet onglet d'analyse est génial. Nous pouvons créer un visuel de base pour aider les utilisateurs à démarrer et ils peuvent le modifier ou utiliser l'option avancée pour vraiment le personnaliser. Cependant, les options pour la carte sont inexistantes. Il peut être utile de créer une carte par défaut de la même manière. Sélectionnez le type de carte, l'agrégation, les couleurs, etc. L'option « Personnaliser cette carte » doit également être vraiment évidente et pas seulement un petit texte en bas à droite. Cela serait également utile pour l'onglet Analyser. Des liens beaucoup plus évidents pour la personnalisation.
After having imported a dataset again, default order (which can be chosen in the visualization tab) has to be set again as well.Auto-translation 🪄Après avoir réimporté un ensemble de données, l’ordre par défaut (qui peut être choisi dans l’onglet de visualisation) doit également être redéfini.
Had a dark/light theme to make the experience easier for people sensitive to bright modesAuto-translation 🪄J'avais un thème sombre/clair pour rendre l'expérience plus facile pour les personnes ayant besoin de plus de contraste
Improve request management in the back-office
It would be great if we could select multiple columns to specify the standard sorting of tables in ODS. In this way, we could, for example, sort primarily by date and secondarily by municipality, etc. Auto-translation 🪄Ce serait formidable si nous pouvions sélectionner plusieurs colonnes pour spécifier le tri standard des tables dans ODS. De cette manière, on pourrait par exemple trier prioritairement par date et secondairement par commune, etc.
On a Studio page, I want to set a filter with mandatory field. We visualize a time series dataset (monthly data). When filtering by time, one specific month should be selected at least. Currently it’s possible to delete the default value. This could be confusing for our users.Auto-translation 🪄Sur une page Studio, je souhaite définir un filtre avec champ obligatoire. Nous visualisons un ensemble de données de séries chronologiques (données mensuelles). Lors du filtrage par heure, un mois spécifique doit être sélectionné au moins. Actuellement, il est possible de supprimer la valeur par défaut. Cela pourrait prêter à confusion pour nos utilisateurs.
It would be very helpful for us if we could create personalised notifications. For example, a notification when a certain ‘tag’ has been set or when a certain date has been reached.Auto-translation 🪄Il serait très utile pour nous de pouvoir créer des notifications personnalisées. Par exemple, une notification lorsqu'un certain « tag » a été défini ou lorsqu'une certaine date a été atteinte.
It's very frustrating to visit an ODS page and see a good idea for using a widget without being able to access the underlying code. It would be interesting to be able to share the code (HTML and CSS) used to create a page (for those who agree, of course). One could imagine a "source code" tab in the "Source of inspiration" section, where the code used would be displayed.Auto-translation 🪄Il est très frustrant de visiter une page ODS et de voir une bonne idée d'utilisation d'un widget sans pouvoir accéder au code sous-jacent. Il serait intéressant de pouvoir partager le code (HTML et CSS) utilisé pour créer une page (pour ceux qui sont d'accord, bien sûr). On pourrait imaginer un onglet "code source" dans la rubrique "Source d'inspiration", où serait affiché le code utilisé.
When sorting a column (ascending or descending), NULL values are always indicated at the end / bottom. So users have to export the dataset to see the NULL values. Would be nice to have NULL values at the beginning.Auto-translation 🪄Lors du tri d'une colonne (croissant ou décroissant), les valeurs NULL sont toujours indiquées en fin/en bas. Les utilisateurs doivent donc exporter l'ensemble de données pour voir les valeurs NULL. Ce serait bien d'avoir des valeurs NULL au début.
Dear ODS Team,Last week, we experienced an outage and were unable to access the data portal. We were not informed about what was happening.Could you please send us an email notification whenever the server is down and let us know how long the data portal will be inaccessible? Often, we are left in the dark about the situation and the nature of the problem.Thank you for your assistance.Best regards, BorisAuto-translation 🪄Chère équipe ODS, La semaine dernière, nous avons connu une panne et n'avons pas pu accéder au portail de données. Nous n'avons pas été informés de ce qui se passait. Pourriez-vous s'il vous plaît nous envoyer une notification par e-mail chaque fois que le serveur est en panne et nous faire savoir combien de temps le portail de données sera inaccessible ? Souvent, nous restons dans l'ignorance quant à la situation et à la nature du problème. Merci pour votre aide. Bien cordialement, Boris
For each column of a dataset we can specify the data type which then affects the formatting of the column. For numerical columns that means that decimal separators are displayed (e.g. 123456 → 123’456).In many cases this is the desired behavior. However, sometimes the decimal separators are not really pretty. For example, a year is better displayed without decimal separators (e.g. 2024 instead of 2’024). The same goes for postal codes or other labels consisting only of numerical letters. One workaround would be to simply specify the column as text but then the datatype in the dataset scheme is wrong which we consider bad practice.It would be great if there was an option in the processing-tab where we can additionally to the datatype also specify the display settings of the column.Auto-translation 🪄Pour chaque colonne d'un ensemble de données, nous pouvons spécifier le type de données qui affecte ensuite le formatage de la colonne. Pour les colonnes numériques, cela signifie que des séparateurs décimaux sont affichés (par exemple 123456 → 123'456). Dans de nombreux cas, c'est le comportement souhaité. Cependant, parfois les séparateurs décimaux ne sont pas vraiment jolis. Par exemple, une année s’affichera mieux sans séparateur décimal (par exemple 2024 au lieu de 2’024). Il en va de même pour les codes postaux ou autres étiquettes composées uniquement de lettres numériques. Une solution de contournement serait de simplement spécifier la colonne sous forme de texte, mais le type de données dans le schéma de l'ensemble de données est erroné, ce que nous considérons comme une mauvaise pratique. Ce serait formidable s'il y avait une option dans l'onglet de traitement où nous pouvons également spécifier le type de données. les paramètres d'affichage de la colonne.
Often when we are creating a dashboard we reach the limits of what the Studio can do. We then use the Code Editor to create custom charts.The Code Editor gives us more freedom in creating charts, however what options are available to style the charts is a bit hit and miss. It would be great if we could use all the configuration options of Highcharts to style the Chart Widget. At the moment we are e.g. missing the connectNulls option for line series where there are caps in the data or the dataSorting configuration when we want to arrange the data after getting it from the context.If it is too much work to incorporate all configuration options it would still be great to have a way to “pipe through” the Highcharts configuration somehow.Auto-translation 🪄Souvent, lorsque nous créons un tableau de bord, nous atteignons les limites de ce que le Studio peut faire. Nous utilisons ensuite l'éditeur de code pour créer des graphiques personnalisés. L'éditeur de code nous donne plus de liberté dans la création de graphiques, mais les options disponibles pour styliser les graphiques sont un peu aléatoires. Ce serait formidable si nous pouvions utiliser toutes les options de configuration de Highcharts pour styliser le widget graphique. En ce moment, nous sommes par ex. il manque l'option connectNulls pour les séries de lignes où il y a des majuscules dans les données ou la configuration dataSorting lorsque nous voulons organiser les données après les avoir extraites du contexte. Si cela demande trop de travail d'incorporer toutes les options de configuration, ce serait quand même génial d'avoir un moyen de « traverser » la configuration Highcharts d'une manière ou d'une autre.
Hello, Whilst Opendatasoft supports data sources as .gpkg, can we have .gpkg as an export option for datasets please? Thanks!Auto-translation 🪄Bonjour, Bien qu'Opendatasoft prenne en charge les sources de données au format .gpkg, pouvons-nous avoir .gpkg comme option d'exportation pour les ensembles de données, s'il vous plaît ? Merci!
Hello dear support team and community:On opendata.swiss, numerous other data formats are exported - as seen in the image - while we have significantly fewer on our data portal. Could you also display the other formats (as on Opendata.swiss) on our data portal? Auto-translation 🪄Bonjour, chère équipe d'assistance et communauté : Sur opendata.swiss, de nombreux autres formats de données sont exportés - comme le montre l'image - alors que nous en avons beaucoup moins sur notre portail de données. Pourriez-vous également afficher les autres formats (comme sur Opendata.swiss) sur notre portail de données ?
I would like to make the table right aligned - so its easier to compare the numbers with each other. Because the data is left aligned, its not possible to compare them (see screenshot).Best regards from Basel,BorisAuto-translation 🪄Je voudrais aligner le tableau à droite - il est donc plus facile de comparer les chiffres les uns avec les autres. Les données étant alignées à gauche, il n'est pas possible de les comparer (voir capture d'écran). Cordialement de Bâle, Boris
Our portal is bilingual, hence we only create pages that are bilingual.Due to that we cannot use the Studio to create pages, which is ashame 😔Auto-translation 🪄Notre portail est bilingue, nous créons donc uniquement des pages bilingues. De ce fait, nous ne pouvons pas utiliser le Studio pour créer des pages, ce qui est dommage 😔
A user asked us if it's possible to merge tables from different datasets. Since diagrams and maps can be combined in the advanced features, they wanted to know if this functionality also exists for the table view.Auto-translation 🪄Un utilisateur nous a demandé s'il était possible de fusionner des tables de différents ensembles de données. Étant donné que les diagrammes et les cartes peuvent être combinés dans les fonctionnalités avancées, ils voulaient savoir si cette fonctionnalité existe également pour la vue tabulaire.
Make it easy to work out who has group permission setting or not. Auto-translation 🪄Facilitez la détermination de qui dispose ou non d’un paramètre d’autorisation de groupe.
It is currently not possible to have more than 100 elements in a filter. Sometimes it is important to have all elements of a table in the selection list.Auto-translation 🪄Il n'est actuellement pas possible d'avoir plus de 100 éléments dans un filtre. Parfois, il est important d'avoir tous les éléments d'un tableau dans la liste de sélection.
Having a video block would allow the Studio page to have a hero video to describe the data or highlight any data story presented in the studio page.Auto-translation 🪄Avoir un bloc vidéo permettrait à la page Studio d'avoir une vidéo principale pour décrire les données ou mettre en évidence toute histoire de données présentée dans la page Studio.
The backend of Opendatasoft cannot be operated with the mobile device. the lower parts of the navigation are not accessibleAuto-translation 🪄Le backend d'Opendatasoft ne peut pas être utilisé avec l'appareil mobile. les parties inférieures de la navigation ne sont pas accessibles
No account yet? Create an account
Enter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.
Sorry, we're still checking this file's contents to make sure it's safe to download. Please try again in a few minutes.
OKSorry, our virus scanner detected that this file isn't safe to download.
OK